The conclusion made famous to the Europeans by the Napoli playmaker enters the dictionary. Even if the Juventus …
Originally, pure Neapolitan, it is “tir a gir”. Then the Italianized use and above all the technical qualities of Lorenzo Insigne and his unforgettable goal against Belgium (included by Uefa in the Top ten of seasonal goals) made this expression so popular that Treccani included it in her own vocabulary among the neologisms: “tiraggiro sm (fam.) In football, shooting around, done by hitting the ball in order to give it a strong effect to return”.
The usual rivalry
On social media it is a Neapolitan party while several Juventus players are keen to distinguish that that type of shot made Alex Del Piero famous internationally. And it’s true, given that Insigne himself said he was inspired by the Juventus champion. But even in this case the response on social media was caustic: “What fault do we Neapolitans have if yours is a flat dialect while our language is alive, creative and fertile?”. And there is no doubt that it is, each has its own characteristics.
The Neapolitan journalist and blogger Anna Trieste rejoices because in the explanation of the Treccani noun one of her tweets is quoted: “Then one beautiful morning you wake up and discover that you are on the Treccani.
And that of the “tiraggiro” was a pleasant catchphrase during the European Championship. With Insigne who had already accomplished it with Turkey, before repeating splendidly with Belgium. Even Chiesa expressed himself with a right shot against Spain in the semifinals. But the brand remains that of Insigne as Nicoló Barella witty sentenced in the gardens of the Quirinale. When the President of the Republic stopped for a moment to greet Insigne, Barella introduced him: “‘O tiraggiro!”.
July 26 – 14:33
© REPRODUCTION RESERVED